Usually, I let Falco quote the Doyau-Rheims Bible, but here I just preferred the King James version of those interesting lines in Psalm 91 (here abridged). The Doyau-Rheims version has other colourful details, such as “the noonday devil”, but here I really wanted to use the rare word “fowler”.
We shall meet the noonday devil in the next chapter; here, we try to make sense of “of the business that walketh about in the dark”…
Discussion ¬